Pang-chān:臺語諺文
Guā-māu
|
|
Chit phiⁿ bûn-chiuⁿ ū Pe̍h-ōe-jī ê pán-pún. Chham-khó chit phiⁿ bûn-chiuⁿ ê Pe̍h-ōe-jī ê pán-pún. |
| 臺語諺文 | |
|---|---|
用臺語諺文寫兮「臺語諺文」四字。 | |
| 類型 | |
| 創造者 | 許曹德 |
使用時期 | 1987年到今 |
| 書寫方向 | 由倒爿到正爿 |
| 言語 | 臺語 |
| 相關書寫系統 | |
爸母系統 | 高麗字
|
臺語諺文(대시끼ㄹ깐기뿐ㅅ;韓國語:대만어 한글/타이완어 한글)是臺語兮一套文字系統。上早由臺灣語言學家許曹德佇1987年發表,使用諺文來表達臺語兮發音[1][2]。因為諺文兮結構比羅馬字較成漢字,所以若「漢諺濫」使用兮空間嘛會比漢羅濫較少。總是,佇2006年中華民國政府推出臺羅並且共用佇教育了後,提倡臺語諺文兮儂已經加足少矣。
字母
[siu-kái | kái goân-sí-bé]聲母
[siu-kái | kái goân-sí-bé]| 十五音字頭 | 柳 | 邊 | 求 | 去 | 地 | 普 | 他 | 曾 | 入 | 時 | 英 | 文 | 語 | 出 | 喜 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Liú | Pian | Kiû | Khù | Tē | Phó͘ | Thaⁿ | Cheng | Ji̍p | Sî | Eng | Bûn | Gí | Chhut | Hí | ||||
| 國際音標 | [l] | [n] | [p] | [k] | [kʰ] | [t] | [pʰ] | [tʰ] | [ʦ] [ʨ] | [ʣ] [ʥ] | [s] [ɕ] |
[ʔ] | [b] | [m] | [ɡ] | [ŋ] | [ʦʰ] [ʨʰ] | [h] |
| 臺語諺文 | ᄅ | ᄂ | ᄇ | ᄀ | ᄏ | ᄃ | ᄑ | ᄐ | ᄌ | ㅉ | ㅅ | ᄋ | ᄈ | ᄆ | ᄁ | ᄄ | ᄎ | ᄒ |
| 白話字 | l | n | p | k | kh | t | ph | th | ch | j | s | b | m | g | ng | chh | h | |
| 注音 | ㄌ | ㄋ | ㄅ | ㄍ | ㄎ | ㄉ | ㄆ | ㄊ | ㄗ ㄐ | ㆡ ㆢ | ㄙ ㄒ |
ㆠ | ㄇ | ㆣ | ㄫ | ㄘ ㄑ | ㄏ | |
韻母
[siu-kái | kái goân-sí-bé]基本元音
| 臺語諺文 | ᅡ | ᅥ | ᅦ | ᅵ | ᅩ | ᅮ | ᅳ | ᅣ | ᅧ | ᅨ | ᅭ | ᅲ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白話字 | a | o | e | i | o͘ | u | ia | io | ie | io͘ | iu | |
| 注音 | ㄚ | ㄛ[chù 1] | ㆤ | ㄧ | ㆦ | ㄨ | ㄧ ㄚ | ㄧ ㄛ | ㄧ ㆦ | ㄧ ㄨ |
組合元音
| 臺語諺文 | ᅢ | 알 | 얄 | ᅪ | ᅫ | ᅰ | ᅱ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白話字 | ai | au | iau | oa | oai | oe | ui |
| 注音 | ㄞ | ㄠ | ㄧ ㄠ | ㄨ ㄚ | ㄨ ㄞ | ㄨ ㆤ | ㄨ ㄧ |
韻尾
[siu-kái | kái goân-sí-bé]| 臺語諺文 | ᄇ | ᄃ | ᄀ | ㅎ | ᄆ | ᄂ | ᄋ | ㅅ | ㅆ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白話字 | -p | -t | -k | -h | -m | -n | -ng | -ⁿ | -ⁿh |
| 注音 | ㆴ | ㆵ | ㆻ | ㆷ | ㆬ | ㄣ | ㆭ | ° | °ㆷ |
聲調
[siu-kái | kái goân-sí-bé]臺語諺文會當家己選擇敢愛標聲調,若欲,聲調愛寫佇後壁細細兮。因為臺語有連讀變調兮關係,臺語諺文嘛有設計變調符號「ㅣ」。像「臺語」若欲標聲調應該愛寫做「대시끼ㄹ」。
| 聲調 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 7 | 8 | 變調符號 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 陰平 | 陰上 | 陰去 | 陰入 | 陽平 | 陽去 | 陽入 | ||
| 十五音漢字 | 君 | 滾 | 棍 | 骨 | 群 | 郡 | 滑 | - |
| 臺語諺文 | ㅇ | ㄹ | ㄴ | ㅇ | ㅅ | ㄱ | ㅂ | ㅣ |
| 白話字 | a | á | à | ah | â | ā | a̍h | |
| 注音 | ˋ | ˪ | ㆴ、ㆵ、ㆻ、ㆷ | ˊ | ˫ | ㆴ̇、ㆵ̇、ㆻ̇、ㆷ̇ |
佮韓語兮差別
[siu-kái | kái goân-sí-bé]| 臺語 | 韓語 | |
|---|---|---|
| ㅃ | 濁音 /b/ | 緊音 /p͈/ |
| ㄲ | 濁音 /g/ | 緊音 /k͈/ |
| ㅉ | 濁音 /ʣ/ 抑 /ʥ/ | 緊音 /t͡ɕ͈/ |
| ㄸ | /ŋ/ | /t͈/ |
| ㅎ | 若佇韻尾表示 /ʔ/ | 若佇韻尾表示 /t̚/ |
| ㅅ | 若佇韻尾表示母音鼻化 /◌̃/ | 若佇韻尾表示 /t̚/ |
| ㅆ | 干焦佇韻尾,表示 /◌̃ʔ/ (着是ㅅ加上ㅎ) |
佇聲母表示 /s͈/、佇韻尾表示 /t̚/ |
| ᅥ | /o/ 抑是 /ə/ | /ʌ/ |
| ᅩ | /ɔ/ | /o/ |
| ㅐ | /ai/ | /ɛ/ |
| 알 | /au/ | /al/ |
| ㅡ | 無發音 | /ɯ/ |
| ㅢ | 表示韻化子音兮入聲 像읨表示 /m̩ʔ/、읭表示 /ŋ̍ʔ/ |
韻母 /ɰi/、/i/ 抑是 /ɛ/ |
| i、u 介音 | 以母音 /i/、/u/ 發音 | 以子音 /j/、/w/ 發音 |
範例
[siu-kái | kái goân-sí-bé]馬太福音6章1節
[siu-kái | kái goân-sí-bé]全漢 關係行善兮教訓 恁着謹慎,毋通為着欲予儂看,故意蹛儂兮面前顯示恁兮善行;
恁若按呢做,恁就袂當對天父得著報賞。臺語諺文 白話字 漢諺濫 關係行善에教訓 린뎧謹慎,음탕為뎧뼇호儂看,故意돠儂에面前顯示린에善行;
린若안네做,린就뻬당뒤天父得뎧報賞。漢羅濫 關係行善ê教訓 Lín tio̍h謹慎,m̄-thang為tio̍h boeh hō͘儂看,故意toà儂ê面前顯示lín ê善行;
Lín若án-ne做,lín就bē-tàng tùi天父得tio̍h報賞。全諺 관헤 형센 에 갈훈 린 뎧 긴신,음탕 위뎧 뼇 호 랑 쾃,고이 돠 랑 에 삔졍 헨시 린 에 센형;
린 나 안네 저,린 쥬 뻬당 뒤 텐후 딛뎧 버슛。全羅 Koan-he Hêng-siān ê Kàu-hùn Lín tio̍h kín-sīn, m̄-thang ūi-tio̍h boeh hō͘ lâng khoàⁿ, kò-ì toà lâng ê bīn-chêng hián-sī lín ê siān-hêng.
Lín nā án-ne chò, lín chiū bē-tàng tùi Thian-hū tit-tio̍h pò-siúⁿ.
字是隨身寶, 찌ㄱ 시기 쉬시신이 버ㄹ, 財是國家珍, 재ㅅ 시기 곡이가이 딘ㅇ, 一字值千金, 짇비 찌ㄱ 닫비 첸이김ㅇ, 千金難買聖賢心。 첸이김ㅇ 란시 뻬ㄹ 셩니헨시 심ㅇ.
航海家1號閩南語애삳줗
[siu-kái | kái goân-sí-bé]太空朋友,恁好! 태니콩이 병시유ㄹ, 린리허ㄹ! 恁食飽未? 린리 쟣비바ㄹ 뻬기? 有閒,着來阮遮坐喔。 우기영ㅅ, 더기 래ㅅ 꾼리쟈ㅇ 제ㄱ 오ㅇ.
註跤
[siu-kái | kái goân-sí-bé]- ↑ 這馬因為受着南部腔共這个音唸做 /ə/ 兮影響,所以嘛定定夆寫做「ㄜ」。
