Pang-chān:閩南語

Wikipedia (chū-iû ê pek-kho-choân-su) beh kā lí kóng...
閩南語
源自國家  中國
 臺灣
 香港
 馬來西亞
 印尼
 新加坡
……
使用地區  中國福建南部、廣東東部、浙江南部:
 臺灣
母語使用者 4900萬
語系
文字系統 白話字
漢字
官方地位
官方語言 無,毋過臺灣話 中華民國个1種交通運輸語言
臺灣真濟政治場合有使
管理機構
語言代碼
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi (B)
zho (T)
ISO 639-3 nan

閩南語漢語族閩語支个這欉大樹欉个一支樹椏,是上蓋有影響力个閩語語言,講語个閩南語分佈範圍誠闊,主要通行佇福建南部个漳州泉州廈門臺灣廣東潮州汕頭地區,雷州半島;海南島浙江省南部个蒼南縣平陽縣洞頭縣;福建西部龍岩个市區佮漳平縣;福建東北部个福鼎市東南亞一寡仔國家佮地區。

若普通時人講閩南語、閩南語,彼透底是咧講福建南部--地區佮臺灣這搭个語言。

過去佇中國清朝个時代,西洋人共閩南語叫做Amoy (這是英語,是廈門个變音),佇東南亞,閩南語予人叫做「Hokkien」(福建話个意思),佇臺灣叫做河洛話臺灣話臺語。佇香港嘛叫做廈語廈門話个意思)。

閩南語發源地(上源頭个所在)是福建南部个廈門漳州泉州這三个所在。

廈門話佮臺灣話予人公認是閩南語个標準,佇海南,用文昌話做代表。

講起來是仝一種語言,不而過佇無仝个鄉里,凡勢著有無仝个名稱,現此時,佇福建,人透底共叫做「閩南語/閩南話」,有當時仔家己人嘛講「咱人話」,佇東南亞,透底共叫做福建話,毋過踮菲律賓嘛chhêng在有咧講「咱厝話」,臺灣个講法上蓋濟,有「臺語」、「河佬話」、「閩南語」……濟濟種,當然,仝款嘛是有人講「咱厝話」。

臺灣有濟濟人認為臺語毋是閩南語,怹認為現此時个臺語和福建閩南語是兩種無相𫝛 (siâng)个語言,主張這項觀點个理由是:

  1. 臺語已經濫摻著誠濟外來語言,特別是日本話个語詞。
  2. 福建話過臺灣三四百冬矣,臺灣話直透咧變化,變甲參福建無相𫝛 (siâng)
  3. 袂少主張臺灣獨立建國个人按政治个角度咧考慮,怹強調臺灣還臺灣、中國還中國,魚還魚、蝦還蝦,愛分乎清楚。

古漢語个成份[siu-kái | kái goân-sí-bé]

子音[siu-kái | kái goân-sí-bé]

閩南語个子音(聲母)直接繼承上古漢語个聲母系統,佇這方面來講,閩南語並無受著中古時期漢語系語音演變个影響,現此時,咱普遍認為上古漢語有十九个聲母,按照傳統个閩南語十五音來分析,發現閩南語个聲母有十五个,也就是講上古漢語十九个,閩南語共保留十五个。

上古漢語有一寡仔特點:

①「無輕唇音」(古無輕唇);

②「無舌頂音」 (古無舌上音);

③「厚舌仔音」(古多舌音)。

遮个重要个古代漢語語音現象,閩南語共保存甲誠好勢,今來對應頂懸上古漢語个特點,一條一條來分析:

① 閩南語共「非組」佮「幫組」讀仝音(就是聲母讀仝音),比論講「飛」讀 [pue˦˦] / [pe˦˦]、「蓬」讀 [pʰaŋ˨˦]、「吠」讀 [pui˨˨]、「微」讀 [bi˨˦];

② 「知組」閩南語个讀法和「端組」相𫝛 (siâng),比論「豬」[ti˦˦] / [tu˦˦] / [tɯ˦˦]、「醜」讀 [tʰiu˥˧]、「程」讀 [tʰiŋ˨˦];

③閩南語共成做「章組」个字,讀做佮「端組」仝款,親像「唇」讀 [tun˨˦]、「振」讀 [tin˥˧]、「召」讀 [tiau˨˨]、「注」讀 [tu˨˩]。

母音佮聲調[siu-kái | kái goân-sí-bé]

閩南語个母音佮聲調,體現中古音个特點,母音來講,閩南語完整保存中古音六个附音韻韻尾,其中 [-p̚], [-t̚], [-k̚] 是 塞音,[-m][-n][- ŋ]是鼻音

聲調方面,中古音「平、上、去、入」'分陰陽个特點全部佇閩南語內底得著體現,漳州腔有「陰平、陰上、陰去、陰入、陽平、陽去、陽入」七个調;泉州腔有「陽上」調。

詞語[siu-kái | kái goân-sí-bé]

這陣閩南語个詞語,有誠濟屬於古漢語个成份,上古早會當牽去到春秋戰國个年代,比論講閩南俗語「日時走拋拋,暗時點燈 (la̍h)」,這內底个「」就是彼个時代个言語。《詩經小雅・信南山》:「執其鸞刀,以啟其毛,取其血」,閣比論講"衫褲"、"人客"、"趁錢"、"眠床"、"精肉"、"滾水"…等等,遮攏是以來古漢語个用詞。

閩南語一寡仔構詞个方式和現代華語拄好顛倒反,不而過煞和古漢語相𫝛 (siâng),親像"鴨母"、"風颱"、"人客"、"親堂"、"跤手"……。

漢字个文白異讀[siu-kái | kái goân-sí-bé]

佇漢語系各語言當中,欲講「文白異讀」个現象,閩南語上複雜。「文」就是「文讀音」抑是講「讀冊音」。「白」代表「口語音」抑是「白話音」,閩南語个「讀冊音」佮「口語音」會使講是二个互相對應个系統,文、白系統个形成是一段真正複雜个歷史過程,閩南語个文白異讀,舉例如下:

Hàn-jī bûn-tho̍k-im pe̍h-ōe-im
sêng siâⁿ, chiâⁿ, chhiâⁿ
siōng / siāng chiūⁿ, chhiūⁿ
chiang chiuⁿ, cheng

古代閩越語个成份[siu-kái | kái goân-sí-bé]

閩南語个形成是古代中原漢語和古代閩越族語言相透濫个過程,現此時,閩南語內底猶原閣保留著濟濟古代閩越語个成份,比論講"虼蚤"、"虼蚻"、"鵁鴒"、"杜猴"、"杜蚓"、"狗蟻"、"交懍恂"、"拍咳啾"、"著咳嗾"……

外來語个借詞[siu-kái | kái goân-sí-bé]

對唐朝个時代開始,泉州就發展成做「東方第一大港」,古代海上絲綢之路个起點佇泉州,此去,閩南這搭和中東東南亞个來往加誠捷,過番个番客將外鄉个語言紮轉來福建,年久月深,有个外來語个語詞煞濫落閩南語,成做閩南語个一部份,這款个,比論「sat-bûn(雪文)」、「pa-sat (巴刹)」、「chi-ku-la̍t(芝車力)」、「chu-lu̍t (雪茄)」、「phia̍t-á (撇仔)」、「tōng-kak (拐杖)」、「si̍p-pán-á(鐵板手)」、「ba̍k-thâu(商標)」、「àu-sài(出界)」、「te̍k-sî(的士/計程車)」、「pa-sū(巴士)」、「má-tih (死亡)」、「gō·-kha-kī(騎樓過廊)」、「ka-po̍k / ka-pò·-mî(木棉)」、「ko-pi(咖啡)」等等。

臺灣閩南語有閣較濟个外來語借詞,其中上濟个是日語借詞,比論講:「o·-tó·-bái」、「khí-mo·-chih」、「chu-ná-mih」、「tò-sàng」、「sa-sí-mih」…… 這以外,原仔吸收一寡平埔族語佮其他外語个成份。

拼音个系統[siu-kái | kái goân-sí-bé]

每一種人類語言攏有家己个音標系統,目前,每一種語言个音標系統攏使用符號來記錄,有个語言个音標系統𫝛 (siâng)時存在幾若種" 拼音符號 ",比論講閩南語。

世界各地个學者對「拼音符號」个內含有無仝款个理解,有个人主張共「拼音符號」當做文字來看待,不而過嘛有有人反對。

臺灣有誠濟語言學者主張閩南語拼音符號嘛是文字,比論講白話字就是當中个一種。

用白話字做音標[siu-kái | kái goân-sí-bé]

按照歷史个角度來看,白話字前到今攏是予人當做文字咧使用。只不過,白話字原仔具備拼音个功能,所以有時白話字又閣扮演著音標个角色。

關係白話字个音標系統,請參看廈門話語音系統即篇。

臺灣个閩南語音標[siu-kái | kái goân-sí-bé]

今閩南語个音標上少超過六十四種(楊允言 / 張學謙,1999年),會使講是「百百款」,有个用注音符號,有个用日本个Kha-na(漢字:仮名,包括ひらがな佮カタカナ),有个用諺文……。啊上蓋濟-个是使用羅馬字,總是,目前攏猶未統一,濟濟種拼音當中,上蓋時行、使用人口上蓋濟个是臺羅、白話字(教會羅馬字)、TLPA通用拼音

比較[siu-kái | kái goân-sí-bé]

1991年8月17號,學者洪惟仁張裕宏董忠司三人𤆬頭成立臺灣語文學會,無偌久了後,臺灣語文學會佇白話字音標系統个基礎上制定出一套新个「臺語音標」,號名「臺語音標方案」(Taiwan Language Phonetic Alphabet,簡稱TLPA)。

卜制定TLPA个原因是:

(1) 臺語音標有真濟套,阻礙臺灣語言个學習佮發展;

(2) 白話字無完全適合電腦。

TLPA和白話字(POJ)上主要个差別是:

TLPA和POJ主要个差別
方案 TLPA POJ 說明
子音 c, ch ch, chh 初期TLPA是ts, tsh
母音 ue, ua oe, oa  
母音 oo  
母音 ing eng  
鼻化音 nn  
調符 a1,a2,a3,a4,a5,a7,a8 a,á,à,a,â,ā,a̍ 用 "-a "做比論

TLPA公佈了後,佇臺灣閩南語界引起真大个風波,造成TLPA个支持者和POJ支持者二派之間長期來咧對抗。


福建个閩南語拼音方案[siu-kái | kái goân-sí-bé]

  • 福建閩南,原仔是上早時行白話字个所在之一,即方面个信息,請參看閩南語白話字个歷史,到甲現此時為止,佇閩南民間个教堂,原仔猶閣有人咧使用白話字(許長安廈門大學),不而過人數無濟矣。
  • 不而過,佇中國大陸,對閩南語來講,上蓋濟人使用个音標,是國際音標

文字佮書寫[siu-kái | kái goân-sí-bé]

早期个閩南語文學[siu-kái | kái goân-sí-bé]

中國古代漢語文學,透底是孔子字(華語:文言文)个文獻占絕對个贏面,抑若屬於白話文个唐人字,就誠罕得提來做文學創作,一直到甲个時代,才較捷有咧看著通俗个口語小說,比論中國个古典四大名作就是這个時期个作品,佇這種環境背景之下,上早个閩南語文學作品「荔鏡記出版,並且佇泉州潮州這褡成做蓋時行个戲文,不而過實在講,荔鏡記猶閣毋是真真正正个閩南語文。

上蓋會當代表早期閩南語文字个,是記載泉州南管藝術(包括南管樂南管戲)个樂譜佮路尾記載歌仔戲戲文个歌仔冊

20世紀頂半段个閩南語文運動[siu-kái | kái goân-sí-bé]

西元20世紀个早期佮中期,臺灣去予日本殖民統治,彼當時,一寡仔臺灣在地个文學人士,發覺著本土語言个重要,怹呼籲臺灣在地人著愛用「上蓋親切个臺灣話來創作臺灣个文學」,不而過因為日本殖民政府為著推行皇民化運動,煞全面禁止佇臺灣使用漢文,致使拄咧發穎个鄉土母語文學運動煞全臭焦烏漚去,這个時期,推捒鄉土母語文學運動个代表人物,主要包括;:連溫卿連雅堂黄石輝郭秋生

1970年代个閩南語文運動[siu-kái | kái goân-sí-bé]

國民黨政府宣佈解嚴了後,臺灣个閩南語文創作chôaⁿ雄雄時行起來,成做作家佮學者嘛攏加入「閩南語文創作」這支隊伍。有關資料个記載顯示,這陣人當中較主要个是:林錦賢林宗源黄勁連林央敏洪惟仁鄭良偉陳明仁杜潘芳格吳秀麗李勤岸等等。

閩南語文个書寫系統[siu-kái | kái goân-sí-bé]

閩南語是漢族語言个一種,伊个書寫系統和現代漢語白話文(也就是華語書面語)完全無相𫝛 (siâng),閩南語个書寫系統寫个是閩南語白話文,嘛就是「口語」。閩南語白話文有當時仔簡稱號做「閩南語文」。臺灣較捷講做「臺語文」。

寫閩南語文,採用佗一種文字咧?實在講,即个問題佇母語界到今並無共識,而且這方面个工課主要嘛干焦是臺灣人咧做。佇臺灣,閩南語个書寫,主要有:

  • 全部用漢字,簡稱「全漢」。
  • 全部用羅馬字,簡稱「全羅」。
  • 漢字佮羅馬字同齊用,透濫做一个,根據個人寫字个風格佮習慣無仝款,會使分做「偏漢」佮「偏羅」。
  • 其他个方式,比論:注音、kha-na(假名)、諺文……等等。

總是,現此時,臺灣閩南語个書寫原仔猶未達成統一个意見,派系誠濟,可比一樣米飼百樣人,予人看甲霧嗄嗄閣花膏膏,不而過,從1990年來以來,主張行全羅聲soeh蓋大,當中上顯目个是白話字文,支持者解說講全羅起碼有下跤个優點,彼是漢字抑是其他形式个文字符號無法度通比並个:

  1. 上方便佮別種仝款使用羅馬字个語文進行溝通。
  2. 羅馬字是表音文字,會當準確來標示佮記錄語音。
  3. 有電腦處理這方面个優勢。不而過現此時對閩南語羅馬字來講,即款个「優勢」不存在,因為閩南語羅馬字佇即方面拄才咧起步爾,猶閣毋是真成熟,猶原有袂少欠點佇咧。
  4. 使用全羅會當徹底脫離漢字个束縛。

支持脫漢个,閣有兩種無仝觀點个儂,一種認為卜脫漢是因為漢字無夠用、效益低、誠兩光;閣另一種主張只有脫漢才會當予臺灣佇文化上完全來佮中國扯予伊離離離。

目前,臺灣閩南語文个書寫,較成功个,包括:

(1) 一寡仔採用「全羅」抑是「漢羅」个刊物,比論講臺文通訊臺文罔報……等等;

(2)網站,親像完全採用白話字(嘛有漢字頁面)个閩南語維基百科佮伊个姊妹事工等等。

但是用全羅抑是偏羅个文字書寫,易造成講閩南語个民眾看無,變成一種自娛个方法,予逐家看無个文體个發展是較困難个。