Thó-lūn:方言字

頁面內容不支援其他語言。
Wikipedia (chū-iû ê pek-kho-choân-su) beh kā lí kóng...

方言字,是用來書寫漢語方言所使用的漢字。拄著袂使使用定定佇用的漢字抑是揣無會使使用漢字表意的時陣,所使用的無定定看著的字抑是新造的字。中國台灣的官方文字攏共方言字刪除,但是北方話的方言字全部攏保留。

  • 古字:講話的時陣定定使用,佇中古漢語當中嘛揣會著,但是佇現代漢語當中已經無佇使用抑是足少使用的漢字。
  • 新造字:為著欲書寫所以製造出來的本土字,這款字佇古早漢語佮現代漢語攏揣無,是彼種方言才有的特別字。
  • 借音字:借用某一个已經有的字、用仝音字抑是音差不多的字來書寫,予伊一个新的意義。借用字的意義佮原義無啥物關連。
  • 地名字:只有某一个所在共當做名稱使用,親像「滘」。

漢語方言[kái goân-sí-bé]

北方官話[kái goân-sí-bé]

北方官話的方言字收錄佇現代漢語字典,像「俺」、「咱」、「咋」、「啥」、「甭」、「孬」。足濟報紙攏使用北方方言字,但是佇中國推行普通話的時陣,受著袂少爭議。

四川話[kái goân-sí-bé]

四川方言字是用來書寫四川話的漢字,定定採用形聲會意的手段來紀錄四川話中特別的詞彙。

吳語[kái goân-sí-bé]

吳語字是吳語使用者佇書寫吳語書面文的時陣所使用的漢字。一般是民間收集佮使用,並無官方標準。捌佇民國時陣的吳語文學作品中流行使用,戲劇嘛會使用。中華人民共和國建國了後因為推動「推廣普通話」的政策,吳語文學受著衝擊,民間已經足少佇使用吳語字來書寫。 會使定定看著的吳語方言字有「嘸」、「吤」、「嗰」、「搿」、「咾」、「唻」、「吇」、「啷」、「儕」、「朆」、「覅」、「𠲎」、「汏」、「瀊」、「睏」、「囥」、「瀴」等等。

粵語[kái goân-sí-bé]

粵語字是予粵語使用者書寫粵文的時陣使用的漢字,佇廣東香港澳門、南洋廣府人、廣西少年的粵語使用者中流行,是佇所有中國方言字中,較有影響力的一个。一般是民間佇使用,使用廣州話拼音方案。香港增補字集已經收錄足濟粵語字。

閩南語[kái goân-sí-bé]

閩南語(佇台灣叫做台語)佇福建南部、台灣東南亞定定使用,民間已經有小寡閩南語的方言字。另外中華民國教育部佇2009年嘛推行了一套台灣閩南語推薦用字,但是敢真正是標準用字抑擱無定論。但是上無這个整理已經予閩南語(台語)擱向前行了一大步。

贛語[kái goân-sí-bé]

贛語流行佇江西湖南湖北安徽福建遮的所在,是遮的所在實際上的通用語言。贛語有足濟方言字佮單音詞,定定看著的有​「卬」、「佢」、「冇」、「啷」、「喫」、「擿」、「搛」、「屙」、「掁」、「唆」、「奅」、「鑊」、「儸」、「娭」等。遮的方言字會使定定佇使用贛語的所在看著,但是足少人佇文學作品中使用遮的字。

有關係的條目[kái goân-sí-bé]

用字參考[kái goân-sí-bé]